关键词:
收录约1万典故,50万词汇、2万作家信息
常用典故按出处分类按人物分类
《漢語大詞典》:踏花
亦作“蹋花”。
(1).踏青,游春。 五代 谭用之 《寄阎记室》诗:“鼇逐玉蟾攀桂上,马随青帝踏花归。” 宋 刘过 《祝英台近·同妓游帅司东园》词:“晚来约住青驄,蹋花归去,乱红碎,一庭风月。” 明 汤显祖 《送牛光山暂归泾阳》诗:“献岁客残同署晓,兼春人忆踏花时。” 唐韬 《创作漫谈·不做落第秀才》:“有一次,出的画题是‘踏花归去马蹄香’,‘踏花’只是游春的意思,这一点容易画……惟有‘香’是抽象的东西,很难从画面上表现。”
(2).佛经故事:昔有 南窟仙人 ,见鹿产一女,即取归抚养,长大成人,惟脚似鹿,是为鹿女。一日,因洞中火熄,命鹿女往 北窟仙人 处取火。 北窟仙人 见鹿女行处步迹皆有莲花,因与鹿女言:绕我舍七匝,当与汝火。鹿女如其所言,遂取火而去。参阅《杂识藏经》卷二《鹿女夫人》。后因以“踏花”谓鹿女步行,足迹状如莲花。 唐 王维 《游感化寺》诗:“雁王衔果献,鹿女踏花行。”
《國語辭典》:定情  拼音:dìng qíng
1.男女两情相悦,立誓永不变易。唐。陈鸿《长恨传》:「定情之夕,授金钗钿合以固之。又命戴步摇,垂金珰。」清。孔尚任《桃花扇》第二八出:「想起小生定情之日,桃花盛开,映著簇新新一座妆楼;不料美人一去,零落至此。」
2.钟情。唐。陆龟蒙〈采药赋并序〉:「药,白芷也。香草美人,得以比之君子,定情属思,聊为赋云。」《红楼梦》第四回:「薛家纵比冯家有钱,想其为人,自然姬妾众多,淫佚无度,未必及冯渊之定情于一人。」
3.订定婚约。唐。元稹《莺莺传》:「岂期既见君子,而不能定情,致有自献之羞,不复明待巾帻。」
4.结婚。《初刻拍案惊奇》卷二三:「却说崔生与庆娘定情之夕,只见庆娘含苞未破,元红尚在。」
《國語辭典》:罗浮梦(羅浮夢)  拼音:luó fú mèng
隋文帝开皇年间,赵师雄迁罗浮,日暮天寒,醉憩于松林酒店旁,见一素妆女子,共入酒家相谈甚欢。翌日酒醒,竟卧于梅花树下。典出唐。柳宗元《龙城录。赵师雄醉憩梅花下》。唐。殷尧藩 友人山中梅花诗:「好风吹醒罗浮梦,莫听空林翠羽声。」
《國語辭典》:女王  拼音:nǚ wáng
女性的君主。如现今的英国王室仍有女王。
《漢語大詞典》:露筋祠
《高邮州志》载, 唐 时有一女子,不详其姓氏,或曰 郑荷花 ,又曰 萧氏 ,又曰 金节娥 。与嫂行郊外,日暮,嫂挽女投宿田舍,女不从,乃露坐草中。时秋蚊方殷,弱质不胜,嗣旦,血竭露筋而死,后人因号 露筋女 ,为立祠以敬祀之。俗称仙女庙。 明 袁宏道 《过露筋祠》诗:“铁索界黄沙,石羊吹古道。下有 露筋祠 ,荒螭卧深草。” 清 吴嘉纪 《堤上行》之二:“举头不觉双泪堕,隔河望见 露筋祠 。”
《國語辭典》:罗亭(羅亭)  拼音:luó tíng
书名。俄国作家屠格涅夫(西元1818~1883)所著小说。叙述男主角罗亭能言善道,空谈理想却无实际的生活能力,在离开女友后,投入革命运动,却屡遭失败,最后死于法国的一次革命中。
《國語辭典》:祝英台(祝英臺)  拼音:zhù yīng tái
戏曲剧目梁山伯祝英台中的人物。东晋上虞人,小字九娘。与梁山伯同学三年,感情深厚,却不得结合,死后两人并化为蝶。
《漢語大詞典》:祝英台近(祝英臺近)
(1).词牌名。又名《宝钗分》《月底修箫谱》《燕莺语》《寒食词》。双调七十七字,有平韵、仄韵两体。
(2).曲牌名。属南曲越调。字数与同名词调前半阙同。用作引子。
《国语辞典》:抱柱信  拼音:bào zhù xìn
相传古时尾生与一女子相会于桥下,女逾时未到,潮水至,尾生为坚守信约,遂抱著桥柱等候,结果被水淹死。见《庄子。盗蹠》。后用以比喻坚守信约。《玉台新咏。卷一。古诗八首》:「安得抱柱信,皎日以为期?」唐。李白〈长干行〉二首之一:「常存抱柱信,岂上望夫台。」
《漢語大詞典》:宋玉东墙(宋玉東牆)
战国 楚 宋玉 《登徒子好色赋》谓 宋玉 东邻有一女,姣好为 楚国 之冠,登墙窥视 宋玉 三年而 宋玉 不与之交往。后因以“宋玉东墙”喻指貌美而多情的女子。 明 王骥德 《男王后》第二折:“谢圣主恩波浩荡,却将箇 宋玉 东墙,错猜做神女 高唐 。”亦省作“ 宋墙 ”。《天雨花》第二回:“兄却是怨人太甚,那首诗中,那有一字及方才之事,就是 姮娥 宋墙 ,云飞雨散,无非道明月秋庭之意。”
《漢語大詞典》:靴兄弟
与同一女子保持非婚姻性关系的诸男子之间的俗称。《冷眼观》第十回:“那打他的人,就是他的靴兄弟。”
《國語辭典》:一马不被两鞍(一馬不被兩鞍)  拼音:yī mǎ bù bèi liǎng ān
(谚语)比喻贞洁女子不再嫁。属传统观念。语出《元史。卷二○一。列女列传二。衣氏》:「吾闻一马不被两鞍,吾夫既死,与之同棺共穴可也。」也作「一马不被双鞍」、「一马不跨两鞍」。
分類:一女二夫
《國語辭典》:一夫一妻制  拼音:yī fū yī qī zhì
男女配偶以一人为限的婚姻制度。也称为「单婚制」。
《漢語大詞典》:一家女不吃两家茶(一家女不喫兩家茶)
俗谚。谓一女不嫁二夫。 清 翟灏 通俗编·仪节:“俗以女子许嫁曰喫茶,有‘一家女不喫两家茶’之谚。”
《国语辞典》:忧愁夫人(忧愁夫人)  拼音:yōu chóu fū rén
书名。德国苏德曼所作的小说。叙述一女子苦心积虑,欲维持家庭,但终归失败,后忽然觉悟,乃与其爱人结合。描写深刻入微,耐人寻味。
《国语辞典》:单婚制(单婚制)  拼音:dān hūn zhì
一男一女相配,夫妻双方均不得多于一个。也称为「一夫一妻制」。