第 1 句因包含“列宿”,据此推断可能引用了典故:列宿
第 4 句因包含“庄生”,据此推断可能引用了典故:庄生
波斯短歌行译笺 其三十一 当代 · 钟锦
七言绝句 押麻韵
御气环巡列宿斜,拂云遥见星华
已经屈子无穷问,未到庄生不尽涯。
注:○御气:犹御风王融三月三日曲水诗序》:“时乘既位御气之驾翔焉。”列宿众星宿也,尤指二十八宿。《楚辞·九叹·远逝》:“指列宿以白情兮,诉五帝置词。”王逸注:“言己愿后指二十八宿,以列己清白之情。”○镇星土星也,以其二十八年行一周天,则年镇一宿也,故名。《资治通鉴·后周太祖广顺三年》:“镇星行至角亢。”胡三省注:“镇星土星也。”○屈子王逸楚辞章句》:“《天问》者,屈原之所作也。……屈原放逐忧心愁悴彷徨山泽经历陵陆。嗟号昊旻,仰天叹息。见楚有先王之庙及公卿祠堂图画天地山川神灵琦玮僪佹,及古贤怪物行事周流罢倦休息其下,仰见图画,因书其壁,呵而问之,以渫愤懑舒泻愁思。”○庄生:《庄子·养生主》:“吾生有涯,而知也无涯,以有涯无涯,殆已。”○文云:“吾自地之心,升至天之第七门,而踞土星之座矣。天行之惑尽解,而运命之惑徒在焉。”盖波斯人视第七天为土星天也。译文以《天问当天行之惑,以庄子之无涯为运命之叹也。○黄克孙译甚佳,云:“骑鹤神游阿母台,七重天阙拂云来。玉皇仙籍偷观尽,司命天书不开。”
Up from Earth's Centre through the Seventh Gate
I rose, and on the Throne of Saturn sate,
And many a Knot unravel'd by the Road;
But not the Master-knot of Human Fate.